我不是專業譯者,但所有我翻譯的YouTube影片必然是我至少聽過十次以上,不確定的單字都查過,至少99%的內容不偏離原講者的原意。我不會全翻,因為演講時必然出現一些無意義的對話、不重要的鋪陳、跟聽眾破碎的對話、我實在聽不懂的東西,或是自吹自擂的行銷行為 (DHV的無關聯故事,像Adam Lyons,或是賣東西,像Jared Psych)。
我不會在翻譯時加入個人想法,有要補充的東西會清楚地讓你知道那是我的見解,不是原講者的想法。但也不會一句一句翻,而會寫成更適合閱讀的文體。同時我可能會簡化原句甚至段落,以避免不必要的翻譯時間。如果你發現有任何翻譯上不對的地方,或是我誤解了原意,請盡量提出,我會很感激你。這個部落格是為了將美國PUA界較新的思維引進台灣,所以我不會抱持無聊的自尊心拒絕指正。
我會從我認為台灣PUA界最需要的內容開始翻,漸漸翻到一些可有可無、nice to understand的玩意兒,預計可以翻個幾十場演講,然後我可能就會偷懶不幹了。不要直接複製貼上我的文章去進行商業行為,只是分享給朋友無所謂。如果你是業者,你可以換句話說,但照抄拿去賣又不註明出處我一定告你,不要懷疑我對法律的能力,我不會姑息,絕對跟你上法院。
接下來,讓我們從RSD幾個非常棒的演講開始吧!
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。